Trick question: You’re ALL right:
For Mira: different characters pronounce her name differently, so why can’t we? e.g. Mee-rah, when Ben’s frustrated with her, shaking his head, or Mi-rah! when it’s an urgent shout for her to get out… and there’s even a sociopath stalker who chants Mira, Mira on the floor, who’s the sanest one of all?
Kai-ron / ky-ron if you know your mythology of tortured heroes (Chiron was the centaur who taught Achilles and other warriors, which is appropriate to his relationship with Mira), or Ch-ron / Shee-ron if he strikes you more as a gentle-giant, which is also appropriate in his case.
Same goes for Beesh / Beach, which can even sound like bitch if you’re a character who’s being deliberately snipey at her. The character is a French-Australian park ranger on North Stradbroke Island, which is virtually ALL beach… And yes, Jess nailed it as French… according to my Dictionary of Romance Languages, (published 1864), it was already lost from the language by the 1860′s - and it did originally mean bitch – which is ironic, because it’s back in the French language now with ma biche which means my darling… complete opposite, which is also appropriate to the evolution of this character.
So five winners… can still be six if Jess changes her mind, since I confess to mis-pronouncing Hermione too… She was Her-ME-on, to me… Or Her-my-on-ee once I got to know her better as a softer character, but I still can’t get myself to drop the “o” for Her-MY-nee… Then again, I love fantasy where silent letters are often drop’d as redundant anyway
If anyone already has a copy, I can send them either an autographed book plate for the copy they have, or a copy that’s autographed to whoever they wish, so they can give one away as a gift.
(Rowena here, email me at- rowena(at)corydaniells(dot)com – and I’ll arrange to have a copy of Diamond Eyes sent out to you)